The Minister of Culture and Sports Lina Mendoni sent a letter to the Secretary General of Culture George Didaskalou, requesting the immediate start of the procedure for the declaration of the house of Nikos Gatsos as a monument, in Asea, Arcadia, based on the provisions of N. 3028 / 02 “On the protection of Antiquities and Cultural Heritage in general”.
For her proposal to declare the Gatsu house a monument, Lina Mendoni made the following statement:
The poet of “Amorgos”, the co-creator in the songs of Manos Hadjidakis, Mikis Theodorakis and many other Greek composers, he created poetry music with his speech and the inner rhythm of his words. The choice of words and their place in the verse brought to the composers with whom he collaborated musical voices and sounds.
Nikos Gatsos did not leave many poetic collections. One, “Amorgos” is the culmination of modern Greek poetic discourse. He used language as poetry, in every form of his work, in song and translation. It is a valuable work that floods us with its quality, tenderness, beauty. It is the duty of the State to protect and highlight the house where the Poet was born “.
The letter of the Minister of Culture and Sports to the Secretary General of Culture George The teacher has the following:
“I enclose a file of -graphs, which was handed over to me by the president of the Association of Atheists and Assassins in Athens, Mrs. Maria Economopoulou – Frangou, as well as the letter of the Association, in which the wish of its members is expressed to be declared and protected by the Ministry of Culture and Sports the house of the great poet Nikos Gatsos in Asea, Arcadia. Manos Hadjidakis spoke about the poet Nikos Gatsos. Manos Hadjidakis described “Amorgos” as a “monumental work of modern Greek poetic discourse”, “because it deeply contains the Greek tradition, it does not exploit it, while at the same time it contains the entire European term of the interwar period”. of Gatsu, huge in quantity and quality, was set to music by the great Greek composers. His lyrics created works – stations in Greek song. His translation work is particularly important. Excellent performances of the National Theater, the Art Theater, the Popular Theater were “uploaded” by clicking on his own translations.
In view of the above and based on the attached dossier, please initiate the process of declaring of Gatsos house, in Asea, based on the provisions of N. 3028 / 24) “On the protection of Antiquities and Cultural Heritage in general”.
As the Association states in its letter, the heirs of the poet intend to give the building to the State, while the Municipality and the Region agree with the use of the house as a Museum “.
After Kostis Palamas, Odysseas Elytis, Nikos Gatsos will soon have his own roof.
Write Your comment